「ビジュアル系バンド」は英語でどういう?

2023年2月17日

ビジュアル系を英語で
 
「ビジュアル系(ヴィジュアル系)」という言葉、英語圏から来ているような気がしませんか?

例えは古いですが、ビジュアル系の元祖とも呼べるカルチャークラブや故・デビッド・ボウイはイギリス発ですよね。

しかし、「ビジュアル系」といった言い方を使うのはどうやら日本だけのようです・・・。

「ビジュアル系バンド」は英語でどういう?

海外で人気の日本のものはたくさんあります。

例えば、

「Sushi(寿司)」
「Samurai(侍)」
「Anime(アニメ)」
「Manga(漫画)

のように、そのままの日本語で流通しています。

最近では、日本食は健康だということが知られており、日本の食材もそのままの日本語で出回っています。

「Udon(うどん)」
「Ramen(ラーメン)」
「Mirin(みりん)」
「Tamari(たまり醤油)」
「Miso(味噌)」

等々・・・

日本の「ビジュアルバンド」も海外では人気です。

20年ぐらい前、ロンドン在住の日本語を勉強している学生さんが「Gackt」の大ファンだと話していました。

「ビジュアル系」は、ファンの間では
「V-kei」、もしくは「Vijual-kei」などと呼ばれています。

ただし「ビジュアル系」そのものを知らない人もいますので、「何それ?」と聞かれたら、

Musicians or artists with heavy makeup, flashy hairstyles, and fashion.

(「メイクが濃くて、派手なヘアスタイルやファッションをしているミュージシャンとかアーティスト」のこと)

とでも答えておくとよいのでは、と思います。